Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

למאן דקרי ותני

  • 1 תני I, תנא

    תְּנֵיI, תְּנָא, ch. sam(תני, תנה to tell), 1) to repeat, do a second time. Targ. 2 Sam. 20:10. Targ. 1 Sam. 26:8 (ed. Wil. אֶשְׁנֵי). Targ. 1 Kings 18:34. Targ. Job 29:22 (ed. Wil. Pa.). Targ. Prov. 26:11 דתָאנֵי ed. Lag. (ed. Wil. דתָנֵי); a. e. 2) to tell, relate; to teach. Targ. Ps. 50:6. Ib. 49:14 (Ms. Pa.). Ib. 147:19. Targ. Y. Deut. 5:5 למִתְנְיָא (ed. Vien. למִתַּנְיָא Ithpe.); a. fr.Esp. (denom. of מתניתא) to teach or study Mishnah or Boraitha; in gen. to report a tradition, teach, study. Erub.36b ליתא למתניתן מדתָנֵי איו דת׳ איווכ׳ our Mishnah is no authority, as it is contradicted by what Ayo teaches, for Ayo taught Yoma 27b והא אנן לא תְּנָן הכי but we have not so learned in the Mishnah! Ib. הך … קתני הך … לא קתני the Mishnah speaks of that which, if neglected, can be remedied; that which cannot be remedied it does not mention. Sabb.2a תנן התםוכ׳ there (in the Mishnah, Shebu. I, 1) we read Ib. b מאי שנא הכא דת׳ …מ״ש התם דת׳וכ׳ why does the Mishnah here read …, and there ? Ber.8b תְּנִינָאוכ׳ we are taught in the Mishnah Ib. 2a דקת׳ מאימתי, v. קָאֵי. Ib. כדתַנְיָא as it is stated (in the Boraitha). Yoma 26a לכדתניא (the word peder is needed) to intimate the law taught in the Boraitha. Ib. והתניאוכ׳ but has it not been taught ?; ib. 28a, a. fr.Ber.28a, a. fr. והתניא and so it has been taught.Y.Ḥall.II, 58c ר׳ יונה ת׳ דר״שוכ׳ R. Jonah taught (and adopted) the opinion of R. S. b. J.Y.Kidd.I, 58c bot. תמן תנינן there (in a Mishnah) we read Meg.24b לימא תנינן להא דתָנוּ רבנןוכ׳ shall we say that we are here taught that which the Rabbis have taught (i. e. is this a confirmation of what)?Ber.13a, a. fr. תָּנוּ רבנן (abbrev. ת״ר) the Rabbis have taught (introducing a discussion); a. v. fr.(In Talm. Babli. תנן refers to Mishnah, תניא to Boraitha. Pa. תַּנַּי 1) to change. Targ. Job 14:20. 2) to tell, relate; to teach. Targ. Y. Gen. 22:20. Ib. 32:6. Targ. Ps. 30:10 הַיְתַנּוּן ed. Lag. (Ms. אפשר דיתנון; ed. Wil. החויתון; oth. ed. החויתינון, corr. acc.). Targ. 2 Chr. 9:2; a. fr.Ber.49a ברכת … וחַנּוּיֵי קא מְתַנִּינָא Ms. M. (or מַתְנִינָא Af.; ed. מְתַנִּינָן or מַתְנִינָן) I have not learned the benediction over food, and shall I teach (Mishnah)? Af. אַתְנֵי 1) to stipulate, agree, make a condition. Targ. Y. Ex. 4:24.Keth.3a כיון דאיבעי ליה לאַתְנוּיֵי ולא א׳וכ׳ because he ought to have made it a condition (not to count so common an obstacle as the absence of a ferry), and he did not make it, he has to take the consequences. Shebu.11b וכי קיימיב״ד ומַתְנוּ משום עורה Ms. M. (ed. וקיימיב״ד ומתנו אדעתא דעורה) did the court establish a general law (that dead sacrificial animals need not be redeemed,) and stipulate that it must be redeemed for the value of its skin?; a. e. 2) to relate, teach. Ber.8b איכא דמַתְנֵי להאוכ׳ some one quoted that opinion of R. A. bar Ḥ. with reference to what has been taught, ‘R. S. b. Y. says Keth.17a sq. וה״מ למאן דקרי ותני אבל למאן דמתניוכ׳ this has been said concerning the funeral only of one who was versed in Bible and a student of Mishnah, but as regards one who was a teacher of Mishnah, there is no limit (of attendance at his funeral). Ḥull.48a הא … אתון אהא מַתְנִיתוּן לה אנן אדרבא מַתְנִינָן לה you report that action of R. N … in connection with this, we report it in connection with what Raba said ; a. fr. Ithpa. אִיתַּנֵּי, Ithpe. אִיתַּנֵּי, אִיתְ׳ 1) to be repeated. Targ. Gen. 41:32. Targ. Y. Deut. 27:26. 2) to be told, reported. Targ. Y. Gen. 38:13 (not ואַתְ׳). Targ. Y. II ib. 44:18 (ed. Vien. אַתַנֵּי, corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > תני I, תנא

  • 2 תְּנֵי

    תְּנֵיI, תְּנָא, ch. sam(תני, תנה to tell), 1) to repeat, do a second time. Targ. 2 Sam. 20:10. Targ. 1 Sam. 26:8 (ed. Wil. אֶשְׁנֵי). Targ. 1 Kings 18:34. Targ. Job 29:22 (ed. Wil. Pa.). Targ. Prov. 26:11 דתָאנֵי ed. Lag. (ed. Wil. דתָנֵי); a. e. 2) to tell, relate; to teach. Targ. Ps. 50:6. Ib. 49:14 (Ms. Pa.). Ib. 147:19. Targ. Y. Deut. 5:5 למִתְנְיָא (ed. Vien. למִתַּנְיָא Ithpe.); a. fr.Esp. (denom. of מתניתא) to teach or study Mishnah or Boraitha; in gen. to report a tradition, teach, study. Erub.36b ליתא למתניתן מדתָנֵי איו דת׳ איווכ׳ our Mishnah is no authority, as it is contradicted by what Ayo teaches, for Ayo taught Yoma 27b והא אנן לא תְּנָן הכי but we have not so learned in the Mishnah! Ib. הך … קתני הך … לא קתני the Mishnah speaks of that which, if neglected, can be remedied; that which cannot be remedied it does not mention. Sabb.2a תנן התםוכ׳ there (in the Mishnah, Shebu. I, 1) we read Ib. b מאי שנא הכא דת׳ …מ״ש התם דת׳וכ׳ why does the Mishnah here read …, and there ? Ber.8b תְּנִינָאוכ׳ we are taught in the Mishnah Ib. 2a דקת׳ מאימתי, v. קָאֵי. Ib. כדתַנְיָא as it is stated (in the Boraitha). Yoma 26a לכדתניא (the word peder is needed) to intimate the law taught in the Boraitha. Ib. והתניאוכ׳ but has it not been taught ?; ib. 28a, a. fr.Ber.28a, a. fr. והתניא and so it has been taught.Y.Ḥall.II, 58c ר׳ יונה ת׳ דר״שוכ׳ R. Jonah taught (and adopted) the opinion of R. S. b. J.Y.Kidd.I, 58c bot. תמן תנינן there (in a Mishnah) we read Meg.24b לימא תנינן להא דתָנוּ רבנןוכ׳ shall we say that we are here taught that which the Rabbis have taught (i. e. is this a confirmation of what)?Ber.13a, a. fr. תָּנוּ רבנן (abbrev. ת״ר) the Rabbis have taught (introducing a discussion); a. v. fr.(In Talm. Babli. תנן refers to Mishnah, תניא to Boraitha. Pa. תַּנַּי 1) to change. Targ. Job 14:20. 2) to tell, relate; to teach. Targ. Y. Gen. 22:20. Ib. 32:6. Targ. Ps. 30:10 הַיְתַנּוּן ed. Lag. (Ms. אפשר דיתנון; ed. Wil. החויתון; oth. ed. החויתינון, corr. acc.). Targ. 2 Chr. 9:2; a. fr.Ber.49a ברכת … וחַנּוּיֵי קא מְתַנִּינָא Ms. M. (or מַתְנִינָא Af.; ed. מְתַנִּינָן or מַתְנִינָן) I have not learned the benediction over food, and shall I teach (Mishnah)? Af. אַתְנֵי 1) to stipulate, agree, make a condition. Targ. Y. Ex. 4:24.Keth.3a כיון דאיבעי ליה לאַתְנוּיֵי ולא א׳וכ׳ because he ought to have made it a condition (not to count so common an obstacle as the absence of a ferry), and he did not make it, he has to take the consequences. Shebu.11b וכי קיימיב״ד ומַתְנוּ משום עורה Ms. M. (ed. וקיימיב״ד ומתנו אדעתא דעורה) did the court establish a general law (that dead sacrificial animals need not be redeemed,) and stipulate that it must be redeemed for the value of its skin?; a. e. 2) to relate, teach. Ber.8b איכא דמַתְנֵי להאוכ׳ some one quoted that opinion of R. A. bar Ḥ. with reference to what has been taught, ‘R. S. b. Y. says Keth.17a sq. וה״מ למאן דקרי ותני אבל למאן דמתניוכ׳ this has been said concerning the funeral only of one who was versed in Bible and a student of Mishnah, but as regards one who was a teacher of Mishnah, there is no limit (of attendance at his funeral). Ḥull.48a הא … אתון אהא מַתְנִיתוּן לה אנן אדרבא מַתְנִינָן לה you report that action of R. N … in connection with this, we report it in connection with what Raba said ; a. fr. Ithpa. אִיתַּנֵּי, Ithpe. אִיתַּנֵּי, אִיתְ׳ 1) to be repeated. Targ. Gen. 41:32. Targ. Y. Deut. 27:26. 2) to be told, reported. Targ. Y. Gen. 38:13 (not ואַתְ׳). Targ. Y. II ib. 44:18 (ed. Vien. אַתַנֵּי, corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > תְּנֵי

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»